| 1. | Normally , the date and a brief explanation of the tra action are co idered e entially 通常凭证的时间和摘要被认为是基本要素。 |
| 2. | The tra action is likely to have major repercu io for both industries and time warner stocks soared on the a ouncement 预料是次交易对两个行业有深远的影响。消息公布后,时代华纳股价上扬。 |
| 3. | As a secretary , he or she is expected to keep the office cash tra action recorded in an efficient and accurate ma er 作为一名秘书,他或者她必须按要求以高效、准确的方式对办公室的现金交易做好记录。 |
| 4. | The price for each individual tra action shall be fixed through negotiatio between party b and the buyer , and subject to party a ' s final confirmation 每一笔交易的货物价格应由乙方与买主通过谈判确定,并须经甲方最后确认。 |
| 5. | The accountant must determine the most a ropriate way to record each tra action and to recognize its economic impact on the accounting equation 会计人员必须采用最适当的方法处理这每一笔交易,判断到它对会计平衡的经济影响。 |
| 6. | To be eligible for the first year fee waiver , the additional cardholder must make at least one tra action ( including cash advance ) within the first month of opening the card account 附属卡持卡人须在发卡后首月内签账消费最少一次(包括现金透支) ,方可豁免首年年费。 |
| 7. | Commodities are never too high to begin buying or too low to begin selling . but after the initial tra action , don ' t make a second unle the first shows a profit 商品没有高到不该再买的时候,也没有低到不该再卖的时候。不过,在最初的转手后,除非第一手交易获利了,不要再做第二手。 |
| 8. | A : also , mr joh on , i would like to remind you my company will charge a commi ion equivalent to one percent of the tra action price in the event of a succe ful selling of the property through our introduction 还有,约翰逊先生,我想提醒你如果我们为你成功介绍买家,本公司会向你收取成交价的百分之一作为佣金。 |
| 9. | The quantities , prices and shipment of the commodities stated in this agreement shall be confirmed for each tra action , the particulars of which are to be ecified in the sales confirmation signed by the two parties hereto 关于协议所规定的上述商品的每笔交易,其数量、价格及装运条件等须经甲方确认,并签定销售确认书,对交易做具体规定。 |
| 10. | Be it dnown , that i , ( 1 ) , the undersigned shareholder of ( 2 ) , a ( 3 ) corporation , hereby co titute and a oint ( 4 ) as my true and lawful attorney and agent for me and in my name , place and stead , to vote as my proxy at the meeting of the shareholders of the said corporation , to be held on ( 5 ) or any adjournment thereof , for the tra action of any busine which may legally come before the meeting , and for me and in my name , to act as fully as i could do if personally present ; and i herewith revoke any other proxy heretofore given 兹有我, (姓名) ,为(公司名称及性质)的以下署名股东,在此任命和指定(姓名)为我的事实和合法授权代理人,为我和以我的名义、职位和身份,在上述公司于(日期)召开的或就此延期召开的股东大会上作为我的代理人对与会前合法提交大会讨论的任何事项进行表决,且为我和以我的名义,在大会上全权履行我的职责;在此我撤销此前所作的任何其他授权委托。 |